İnceleme: “Usus”ta Pig Latincesi çeviride kayboluyor

MoonMan

Member
14. yüzyıl keşişleri tarzında geçen bir oyuna yakışır şekilde “Usus”ta zaman zaman Latince kelimeler kullanılıyor. Bir şekilde. Domuz Latincesi hala yaşayan bir dil olduğundan çoğu izleyicinin sözlüğe başvurmaya gerek kalmadan “aşağılık fare astard-bay” kelimesini anlaması muhtemeldir.

T. Adamson'ın oyunundaki keşişlerin Ig-Pay-Atin-Lay'e kayması normaldir, çünkü dilleri öğrenilmiş-şifreli referansları (hiç ilahiyat okulunda okumamış olanlar için) bazen… gibi hissettiren bir lehçeyle karıştırır. TikTok'tan kopyalandı.

Clubbed Thumb'ın popüler Summerworks serisinin 2024 edisyonunun Manhattan'ın Doğu Köyü'ndeki Wild Project'te açılışını yapan sergi, Papa XXII. John tarafından ziyaret edilen küçük bir Fransiskan keşiş grubuyla ilgili. Sonuçta, kardeşler (“kardeşler” olarak telaffuz edilir) sadece koruyucu azizleri Assisili Francis'in emirlerini yerine getiriyorlar ve bu onları muhalif yapmamalı.


Adamlar patronlarına bir şikayet mektubu hazırlarken kardeşçe işlerine devam ederler. Örneğin Bernard (Ugo Chukwu), bahçede yuva yapan köstebek fareleri hakkında bilimsel bilgi topluyor. JP (Annie Fang), genellikle huysuz ve esprili Paul'den (kendi oyunu “Beni Burada Bul” ile Summerworks'ü kapatan Crystal Finn) etkilenen genç bir aptaldır. JP, Paul Birinci İznik Konseyi'nde konuşma yaptıktan sonra, “Bütün bu bilgiler ve genişleyen evren hakkında bu kadar bilgili olmanız çok güzel,” diyor.


Paul bir çeşit alfa kardeştir, diğerlerinden daha açık sözlüdür, daha eğitimlidir – ya da en azından bilgisini kullanmaya daha isteklidir – ve Papa'ya mektubun yazılmasına öncülük ederek Bernard'a “Yuhanna XXII” görevini üstlenmesi talimatını verir. Deccal'in dünyevi cisimleşmesidir.”

Bu, Monty Python'un Life of Brian'ının solunda bir yerde iyi, entelektüel açıdan teşvik edici bir komedi olma potansiyeline sahip, ancak Emma Miller'ın yönettiği Usus sadece ara sıra ortaya çıkıyor. Bunun nedeni kısmen oyuncu kadrosunun diyalogların çoğunda yüksek hızda ilerlemesidir. Bu, ortam ve içerikle eğlenceli bir çelişki içinde çizgilere modern bir hız verme girişimi olabilir, ancak çoğu zaman teolojik ve felsefi açıdan yoğun olan alışverişlerin çoğunu anlaşılmasını zorlaştırır. Ve bazı anakronizmler olması gerektiği kadar komik değil ve en son müzikle ilgili bir konuşma (“Bu ritim çok başarılı! Bu parça çok etkileyici!”) özellikle zorlama geliyor.

En büyük sorun Adamson'un ne söylemeye çalıştığının belirsiz olmasıdır. En iyi sahneler, kardeşlerin Tanrı ile bağlantı kurmaya çalıştığı farklı yöntemlere odaklanıyor. Aralarında en açık çelişkili olan Matteo (Jon Norman Schneider) için bu, kendinden geçmiş bir durum bulmayı (kendini kırbaçlama, Justin Bieber'ın “Üzgünüm” şarkısında neşeli dansa dönüşür) ve bastırılmış cinsellikle uğraşmayı içerir.

Matteo müstehcen bir vizyona sahip olduğunu itiraf ettikten sonra Bernard şöyle karşılık veriyor: “Bu bilgiyle ne yapmam gerekiyor?!” Ben de dizi hakkında çoğu kez aynı şeyleri hissettim: Çok etkileyici ama bununla ne yapmalıyım? ?

Usus
28 Mayıs'a kadar Manhattan'daki Clubbed Thumb'da; clubbedthumb.org. Çalışma süresi: 1 saat 10 dakika.
 
Üst